Проблем с превод на тема

juvefan

Active Member
Проблемът ми е следния: инсталирах Loco translate plugin, но не ми показва бг .po файла. Темата ли ми е боклук (лицензирана е) и какво да правя, за да не стане фал някъде. Моля за помощ ако някой има малко свободно време
 
От: Проблем с превод на тема

Здравей,
има два лесни варианти - отваряш .mo и .po или .pot с Poedit избирайки превод на български, превеждаш и записваш bg_BG.po и bg_BG.mo
Втория е с про версията на Poedit, която може да генерира/извлича .mo и .po от WordPress теми и плъгини.
Ако имаш нужда от повече помощ пиши.
 
От: Проблем с превод на тема

Втория е с про версията на Poedit, която може да генерира/извлича .mo и .po от WordPress теми и плъгини.
Всъщност това може да се прави и без да купуваш PRO версията. Само трябва да си направиш някои настройки ръчно.

poedit-1.jpgpoedit-2.jpgpoedit-3.jpg
 
От: Проблем с превод на тема

А защо трябва да е с Поедит, с друг текстов редактор не става ли
 
От: Проблем с превод на тема

А защо трябва да е с Поедит, с друг текстов редактор не става ли

Става, ама notepad-а трябва да се научи да прави от .po .mo файлове :cry:
 
От: Проблем с превод на тема

Става, ама notepad-а трябва да се научи да прави от .po .mo файлове :cry:

Не ме карай да търся други програми, щото съм сигурен че има, ама ме мързи
 
От: Проблем с превод на тема

Определено има и други, но Поедита е изпитан и върши работа. Не ми става ясно, защо след като се предлага работещ и изпитан вариант, трябва да се търси друго подобно.
А ако някой го мързи да направи настройките както Torbalan Trolski показва е друг въпрос ... :cry:
 
От: Проблем с превод на тема

Определено има и други, но Поедита е изпитан и върши работа. Не ми става ясно, защо след като се предлага работещ и изпитан вариант, трябва да се търси друго подобно.
А ако някой го мързи да направи настройките както Torbalan Trolski показва е друг въпрос ... :cry:

Може и да се разберем
Само да уточня, че си правя преводите с Поедит, но съм сигурен, че има и други редактори
Мързи ме да ги търся, пробвам и доказвам, капише Делинадар
 
От: Проблем с превод на тема

Аз винаги си превеждам темите ръчно от php файловете, тъй като повечето не се ъпдейтват често, но има една, която адски много ме изнервя - през 1-2 месеца ме кара да повтарям процедурата. Вярно е, че има и по-елегантни начини с т.н. po и mo файлове, пробвал съм... Но в повечето темите папката с езиците им е локална и примерно несъществува bg език. С Child клонирана тема има ефект, докато промените засягат само функциите, но в някои случаи се променят и самите транслитеризации. Когато няма бг файл, копирам английския и превеждам него. Честно казано, що се касае до малки промени в езика, от рода на основни думи като category, tags и пр., не мисля за необходимост превода на всяка цена. Хората са достатъчно грамотни в днешно време да се оправят с 3-4 прости думички на чужд език. По-скоро ние се заглеждаме в труда на останалите, дали са обърнали внимание и на тази малка подробност. Търсачките добре се справя, дори по-добре от потребителите със структурата на сайта, а това е важно за нас, тъй като разчитаме на техния трафик.
 

Горе