От: Проблем с превод на тема
Аз винаги си превеждам темите ръчно от php файловете, тъй като повечето не се ъпдейтват често, но има една, която адски много ме изнервя - през 1-2 месеца ме кара да повтарям процедурата. Вярно е, че има и по-елегантни начини с т.н. po и mo файлове, пробвал съм... Но в повечето темите папката с езиците им е локална и примерно несъществува bg език. С Child клонирана тема има ефект, докато промените засягат само функциите, но в някои случаи се променят и самите транслитеризации. Когато няма бг файл, копирам английския и превеждам него. Честно казано, що се касае до малки промени в езика, от рода на основни думи като category, tags и пр., не мисля за необходимост превода на всяка цена. Хората са достатъчно грамотни в днешно време да се оправят с 3-4 прости думички на чужд език. По-скоро ние се заглеждаме в труда на останалите, дали са обърнали внимание и на тази малка подробност. Търсачките добре се справя, дори по-добре от потребителите със структурата на сайта, а това е важно за нас, тъй като разчитаме на техния трафик.