Транслитериран контент?

uni-web

Well-Known Member
Здравейте,

Колеги онзи ден един колега се бе оплакал, че при търсене на транслитерирана дума сайта му пада назад защото я няма никъде в сайта.
Та се замислих дали да не поствам като коментар под оригиналния контент нещо като автомат генериран контент.

Пример:

FireShot Screen Capture #176 - 'Машина за &#1082.jpg

Едно-на ръка, че контента в онлайн игрите е малък и това би-дигнало контента в страницата (нищо, че няма качество би ме подсилило за хората търсещи на шлокавица).

Работата обаче е там, че се чудя дали гошко няма да го сметне за дублиран, и да ми плесне един шамар.

За целта обаче, реших да го сложа в (<blockquote>) таг, като по този начин мисля, че ще го хване като реплика на оригинала и ще се избегне дублиране (не съм сигурен).

Та, вие как мислите?

1. Ще се получили дублиран контент независимо дали е с или без (<blockquote>) тага.

2. Ще се получили дублиран контент, ако е (<blockquote>) тага.

3. Ще се получили дублиран контент, ако е с (<blockquote>) тага.

4. Има ли въобще смисъл да се тества такова нещо?

Благодаря предварително, ще ми е интересно да видя повече отговори.

П.П. Това на скрийншота в момента се вижда само с админ права, и все-още не е пуснато. За по-младите това си е малко черничко, тъй-че не опитвайте преди да го обсъдим. :)
 
От: Транслитериран контент?

Подобно имат goldenpages.bg и biznes-katalog.com (където транслитерират и през клавиатурната подредба).
Не съм забелязал да им вреди.
Напр.: If you type the name of the company (FIRMA) in Cyrillic by mistake, you will see ФИРМА or ОСИПЪ.
или
If you type the name of the company (FIRMA) in Cyrillic by mistake, you will see ФИРМА or ОСИПЪ.
 
От: Транслитериран контент?

Благодаря, аз съм го тествал преди обаче на наказан сайт, и нямаше как да разбера има или няма ефект.
Все-пак ще изчакам още мнения, но се чудя ако е в "<blockquote>" таг дали ще го брои като контент и дали ще го показва в серпа.
Подобно имат goldenpages.bg и biznes-katalog.com (където транслитерират и през клавиатурната подредба).
Не съм забелязал да им вреди.
Напр.: If you type the name of the company (FIRMA) in Cyrillic by mistake, you will see ФИРМА or ОСИПЪ.
или
If you type the name of the company (FIRMA) in Cyrillic by mistake, you will see ФИРМА or ОСИПЪ.
 
От: Транслитериран контент?

Бях го написал и аз това на колегата, с някакво изписване на латиница. Според мен няма да е дублиран контент ако е няква дума само, но ако е <blockquote> може да не го вземе под голямо внимание. Струва си да се опита според мен. Жалко, че нямам подходящ проект, с радост бих пробвал и извел резултатите в 1 темичка тук.
 
От: Транслитериран контент?

Сигурно въобще няма смисъл да питам, ама все пак..
Сложим съм на един сайт да зареждат 100 и кусур blockquotes (не думи, а по 1-2 изречения всяко), т.е. зарежда се доста контент реално..
Това нещо ми е интересно влияе ли наистина и ако е в такива количества, по-добре ли е да го премахна.
Негатично ли влияе или никак? Четимо ли е за ботовете. WP.
 
за bloquote незнам

но да добавяте транслитериан контент си се води лек стъфинг и се набива повече на очи отколкото някой киурд да го боднете тук там по текста

линчото ми мнение е че много по елегантно ще е с урлтата да са транслитерирани а текста да си нормален :)
 
От: Re: Транслитериран контент?

Те урлтата са си транслитерирани при мен братле, ама не мога да вкарам цялото описание като урл. :)
за bloquote незнам

но да добавяте транслитериан контент си се води лек стъфинг и се набива повече на очи отколкото някой киурд да го боднете тук там по текста

линчото ми мнение е че много по елегантно ще е с урлтата да са транслитерирани а текста да си нормален :)
 
От: Транслитериран контент?

Uni, сайтът е назад само по една транслитерирана дума, или множество такива.

Гугъл доста добре се справя според мен с транслитерацията и проблемът може да е:

- да не разпознава транслитерация на конкретната дума (може и да са няколко)

- думата да не е просто написана с латински букви, а да е от този модел шляканица: ne6to l0gi4no

Ако искаш, дай конкретен пример в темата, или на ЛС.

А относно добавянето на транслитерирано описание, дали в blockquote или не - аз не бих слагал подобен вид съдържание, не мисля, че ще помогне по някакъв начин на потребителите/посетителите, а не ми се струва и логично - освен за манипулация на класирането, а когато нещата сочат на там, знаеш какво следва :)
 
От: От: Транслитериран контент?

Нищо конкретно няма братле, става въпрос за сайта за игрите от подписа ми, и то само за онлайн игрите, щото почти нямам ключови по които да влизат на шлокавица, а и контента на онлайн игрите няма как да е много голям, просто щото се качват по много, а и това го пуснах като коментарче, под всяка игра, но да видим може и да го махна.

Uni, сайтът е назад само по една транслитерирана дума, или множество такива.

Гугъл доста добре се справя според мен с транслитерацията и проблемът може да е:

- да не разпознава транслитерация на конкретната дума (може и да са няколко)

- думата да не е просто написана с латински букви, а да е от този модел шляканица: ne6to l0gi4no

Ако искаш, дай конкретен пример в темата, или на ЛС.

А относно добавянето на транслитерирано описание, дали в blockquote или не - аз не бих слагал подобен вид съдържание, не мисля, че ще помогне по някакъв начин на потребителите/посетителите, а не ми се струва и логично - освен за манипулация на класирането, а когато нещата сочат на там, знаеш какво следва :)
 
може да поставиш http://en.wikipedia.org/wiki/Breadcrumb_(navigation)

който тънко да повтаряш урлто както е транслитерирано под хедъра (на някой цмси - (оналй магазини и форуми) стандартно е така :rolleyes:) ама ти си само на две нива дълбочина и си навлизаме в леко в по сивото и по сивото и почва да бие на очи :) Но пак е изглежа по невинно от директно да стъфнеш думички :)

на твоя отгворност може да пробваш
 

Горе