Я да питам аз нещо.
Доколкото разбрах WP Robot поддържа автоматично двойно транслиране на текста. EN->BG->EN с цел да се уникализира текста. Та питанката е как това уникализиране на текста ще излъже Г че е уникално след като превода минава през Г транслатора? В смисъл че щом транслатора на Г го прави тоя номер, аз си мисля че на 99% Г ще знае за какво става въпрос и ще сметне съдържанието за дублирано.
Вие какво мислите по въпроса?
Може би ще има по голям ефект ако минава през 5-6 езика: EN->DE->ES->RU->BG->GR->EN
Ама пак си мисля че щом Г транслатора прави превода, ще се пазят някъде кеширани копия на преводите с цел да се избегне лъженето на Г. Едва ли Г е толкова прост. Аз поне бих направил такава схема ако бях Г