Всичко изброено ти трябва. terms & conditions де факто е договора, който сключваш с потребителя за ползване на услугите. В твоят случай трябва да има и специално внимание на авторските права. Естествено като за начало можеш да минеш и с нещо семпло, но ако искаш да правиш сериозен бизнес, от личен опит ти казвам говори с истински адвокат. Аз ходих по мъките 9 месеца, защото говорих с някакви псевдо адвокати, които ми обясняваха глупости.
А за английския - превода идваше към 15 лв / страница. Тъй като има много специфични термини, които трябва да се преведат, а и важи пред институции.
А 400 дали са много пари ... ами зависи от гледната точка. Моя случай е много завъртян и искам да си вържа гащите, за това търсих адвокат, който да може да види повечето проблеми. Все пак говоря за къстъм решение - адвоката трябва да седне и да проучи казуса ти, а това отнема време, а времето струва пари.
Иначе и колега е прав с копирането, и аз бих ти го препоръчал - докато не дойде време, използвай нещо готово. Не пиши името на фирмата в документите, шанса да те подгонят е малък.
Но пак казвам - продаваш курсове, т.е. някой води някакви уроци ( видео ? ), ще имаш проблем с авторските права, така че си вържи гащите.