Езикови версии и подаване в Google

Firefly

Well-Known Member
Здравейте,
някой наясно ли е как най-лесно и бързо могат да се подават урл-та на езикови версии от wordpress към инструментите? Става въпрос, че имаме сайт, в който има страници на различни езици (с различен lang таг). Например /de/ архив на немски и /de/име на страница и т.н.
Към момента е трудоемко ако трябва една по една да се подават примерно 400 страници на немски, 400 на испански т.н.
 
Качи сайтмап?
Пусни му и няколко линка в доста посещавани сайтове. Едно врем уебмастърите си пускаха в подписите на често обхождани форуми и пишеха в топ теми. Доста се хвалеха, че бързо минавал бота така, четейки всичко ново от топика на форума и минавайки през всеки пост, скролирайки контента и съответно всичко в него.
 
Здравейте,
някой наясно ли е как най-лесно и бързо могат да се подават урл-та на езикови версии от wordpress към инструментите? Става въпрос, че имаме сайт, в който има страници на различни езици (с различен lang таг). Например /de/ архив на немски и /de/име на страница и т.н.
Към момента е трудоемко ако трябва една по една да се подават примерно 400 страници на немски, 400 на испански т.н.
Имаш ли това на страниците: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hreflang
 
Например: listcasinosites.com
Имаме английски ревюта, имаме и шведски. Как е най-правилно да процедираме?
 
Разгледай:
и
 
Разгледай:

и
Да разбирам, че на различните езици hreflang би трябвало да свърши работа?
Доколкото виждам обаче, тук го дават за алтернативни страници - тоест, ако имаме една и съща страница със съдържание за различни държави.

В случая ние имаме различни страници - примерно 1xbet е за германия, 1xbet sweden е страница за швеция. Тоест отделни страници са.
 
Ами не съм спец и дано не те объркам, ама пак hreflang-а ти е в основата, както и събдомейн/фолдър, което си го направил.

Може различните версии да ги сложиш като лист отдолу със знаменце и какво се очаква да се види на линк-а
Примерно при казината, освен шведското знаме може да сложиш:

Знаме : Топ казина в Швеция (написано на шведски)
Знаме : Топ казина в Германия (на немски)
и т.н.

Вчера от една друга тема си буукнах този аддон:
 
Ами не съм спец и дано не те объркам, ама пак hreflang-а ти е в основата, както и събдомейн/фолдър, което си го направил.

Може различните версии да ги сложиш като лист отдолу със знаменце и какво се очаква да се види на линк-а
Примерно при казината, освен шведското знаме може да сложиш:

Знаме : Топ казина в Швеция (написано на шведски)
Знаме : Топ казина в Германия (на немски)
и т.н.

Вчера от една друга тема си буукнах този аддон:
Реално не са ни на поддомейн или папка. Просто имаме селектор на lang таг за всяка страница и изграден темплейт за хоумпейдж на различните езици, където вади таблица с казина от съответния език и автоматично образуване на менюта за съответен език и т.н.
 

Прикачени файлове

  • Screenshot_3.jpg
    Screenshot_3.jpg
    19.2 KB · Преглеждания: 6
Да разбирам, че на различните езици hreflang би трябвало да свърши работа?
Доколкото виждам обаче, тук го дават за алтернативни страници - тоест, ако имаме една и съща страница със съдържание за различни държави.

В случая ние имаме различни страници - примерно 1xbet е за германия, 1xbet sweden е страница за швеция. Тоест отделни страници са.
Това не е ОК, ти не сменяш езика на практика, сменяш държавата.
Това че езика се променя също е объркващо.
Двете неща са различни и не трябва да се свързват с hreflang.

Ще ти дам пример:
Какво ако искам да видя всички шведски казина, но на английски?
Ако не говоря шведски?
Ако искам да пратя линк на сайта на някой, който не говори шведски?

Като слагаш езикова версия, страницата не трябва да си променя съдържанието като сменяш езика.
Просто се променя превода.

--------------------------------
Това от доло където е знамето, го сложи най-най-отгоре, промени го да е ясно че става въпрос за избор на държава и не го обвързвай със /{lang-code} URL.
Трябва да смениш URL-те и ако искаш езикови версии, трябва да имаш всяка страница преведена.
Иначе ще е просто една бъркотия и за хората и за google.
 
Това не е ОК, ти не сменяш езика на практика, сменяш държавата.
Това че езика се променя също е объркващо.
Двете неща са различни и не трябва да се свързват с hreflang.

Ще ти дам пример:
Какво ако искам да видя всички шведски казина, но на английски?
Ако не говоря шведски?
Ако искам да пратя линк на сайта на някой, който не говори шведски?

Като слагаш езикова версия, страницата не трябва да си променя съдържанието като сменяш езика.
Просто се променя превода.

--------------------------------
Това от доло където е знамето, го сложи най-най-отгоре, промени го да е ясно че става въпрос за избор на държава и не го обвързвай със /{lang-code} URL.
Трябва да смениш URL-те и ако искаш езикови версии, трябва да имаш всяка страница преведена.
Иначе ще е просто една бъркотия и за хората и за google.
Но ние нямаме превод. На практика това не е точно многоезичен сайт, тоест нямаме преводи на текстове и ателрнативни версии на една и същя страница.

Имаме един сайт на английски, а към него има още няколко на други езици, с различно съдържание на съответния език. На основното урл са английските, а на /se и /se/името-на-страницата са шведските и т.н.
Тоест имаме отделни страници на различни езици за различни държави.

Не търсим връзка между тях. Разглеждат се като индивидуални съдържания за различни локации. Не ни интересува дали някой от английската версия иска или може да види шведската :) Интересува ни да ползваме същия домейн, дизайн и администрация за всички държави/езици.

Нещо като "псведо-мултисайт"...
 
В конкретния случай да поясня:
listacasinosites.com и всички следващия url-та без съфикс са английския сайт.
/se/ и урл адреси от типа /se/1xbet-review са шведския сайт
/de/ и урл адреси /de/bet365 и т.н. са немския сайт.

Връзка между тях реално няма и не търсим, като изключим, че на практика всичкото е една wordpress инсталация на един домейн.
 
Еми аз пак ще те върна по-горе и тоя линк:

You can use a sitemap to tell Google all of the language and region variants for each URL. To do so, add a <loc> element specifying a single URL, with child <xhtml:link> entries listing every language/locale variant of the page including itself. Therefore if you have 3 versions of a page, your sitemap will have 3 entries, each with 3 identical child entries.

Нещо такова сякаш.. :D
HTML:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"
  xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <url>
    <loc>https://казино.com</loc>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="en"
               href="https://казино.com"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="se"
               href="http://www.казино.com/se"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="https://казино.com/de"/>
  </url>
  <url>
    <loc>https://казино.com/bet365</loc>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="en"
               href="https://казино.com/bet365"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="se"
               href="https://казино.com/bet365-se"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="https://казино.com/bet365-de"/>
  </url>
</urlset>
 
Последно редактирано:
Добре, решихме да пробваме с различни директории за различните езици. Сега /se е отделна wp инсталация и се намира като поддиректория на основния сайт. Добавяме съотвения сайтмап в .com/se в search console, но след като го добавя, той ми излиза автоматично и в основния пропърти на .com в инструментите. Това нормално ли е?
 
Изпозлвай един WP сайт, не дей да правиш повече каши че ще става по-зле. Прозто смени локализацията за всяка страница за съответната държава а hreflang също трябва да го имаш за да означиш страницата че е на съответния език. Тоест страница de или se трябва да има и двата тага - за локализация и за език. A топва с alternate тага в сайт мап-а всъщност е алтернатрива на една и съща страница демек превод, а не различно съдържание за съответния език. малко полезен материал, макар че не пълен от към информация - https://neilpatel.com/blog/international-seo/

Не знам само после как ще му правиш СЕО на това чудо.

Хубаво е като цяло за всяка държава информацията да е на отделен домейн ( с разширението на съответната държава ) или поддомейн. Но е убийствена занимавка, както и стабилен екстра разход
 
Изпозлвай един WP сайт, не дей да правиш повече каши че ще става по-зле. Прозто смени локализацията за всяка страница за съответната държава а hreflang също трябва да го имаш за да означиш страницата че е на съответния език. Тоест страница de или se трябва да има и двата тага - за локализация и за език. A топва с alternate тага в сайт мап-а всъщност е алтернатрива на една и съща страница демек превод, а не различно съдържание за съответния език. малко полезен материал, макар че не пълен от към информация - https://neilpatel.com/blog/international-seo/

Не знам само после как ще му правиш СЕО на това чудо.

Хубаво е като цяло за всяка държава информацията да е на отделен домейн ( с разширението на съответната държава ) или поддомейн. Но е убийствена занимавка, както и стабилен екстра разход
Точно защото не знам как ще му правим СЕО-то, сметнах, че ако са отделно ще е по-добре. Така имаме отделни инсталации за различните държави с отделни сайтмапове и т.н.
 

Прикачени файлове

  • Screenshot_10.jpg
    Screenshot_10.jpg
    34.2 KB · Преглеждания: 2

Горе