TheEntrepreneur
Active Member
Здравейте,
Езиците винаги са се намирали в друго измерение за мен.
В момента пиша описания за артикулите на онлайн магазина ми и се чудя как да се обръщаме към клиентите си в описанията.
> без обръщение - много хора носят бижу X защото...; това бижу дава чувството, че...;
> лично обръщение - ако желаеш да се почувстваш по-добре, бижу X ти позволява да...;
> общо обръщение - бижу X ни кара да се чувстваме...
Объркан съм. Кое от трите конвертира най-добре?
Възнамерявам да се образовам по въпроса с материали, но смятам, понеже са на EN, няма да мога да си отговоря на въпроса за това как да се обръщам към клиентите на български.
Моля споделете опит.
Езиците винаги са се намирали в друго измерение за мен.
В момента пиша описания за артикулите на онлайн магазина ми и се чудя как да се обръщаме към клиентите си в описанията.
> без обръщение - много хора носят бижу X защото...; това бижу дава чувството, че...;
> лично обръщение - ако желаеш да се почувстваш по-добре, бижу X ти позволява да...;
> общо обръщение - бижу X ни кара да се чувстваме...
Объркан съм. Кое от трите конвертира най-добре?
Възнамерявам да се образовам по въпроса с материали, но смятам, понеже са на EN, няма да мога да си отговоря на въпроса за това как да се обръщам към клиентите на български.
Моля споделете опит.