Речник на Термините в Online Marketing

coolice

Owner
Като четете някоя от статиите във форума и стигнете до термин който не разбирате може да проверите значението му в този речник :)


marketingterms.com

вече има и ресурс на български

koito ne raboti veche
 
Последно редактирано от модератор:
Мерси за този тул. Мисля че някои тук наистина ще имат нужда от него, а доколкото се познава и аз самият бих попрегледал какво има. И съм сигурен че има термини които ще срещна за пръв път. Това му е якото на споделянето на информация - винаги се намира някой, който знае това което те интресува, макар и бегло.

Затова този форум е добър източник на информация, в това се оверих още преди да се запиша. Прегледах надързо ифото, което предлагаше и си рекох: Да тук ще е мястото за черпене на ресурси.

Та ето че и нещо ново всеки ден се предоставя тук. Не сум оцъствал много и вече почти всички теми са с допулнителна информация, към тях. :wink:
 
Много яко че си имаме и терминолог тук :lol: Ще е по-добре за всички, ако срещнем нещо да чекнеме тук за точното му значение. А не е като да няма неща които срещаме за първи път.

Абе то си е казано че сайта/форума си е ценен когато събира много информнация за дадена индустрия в едно. Без да се вайкаш къде да провериш за това или онова.

Колкото е по збита дадена индустрия в определен форум или сайт, толкова по-добре се възприема от останалите.
 
От: Речник на Термините в Online Marketing

Мерси, coolice, само да добавя че речника може да бъде доразработен още доста. Мисля че могат да се добавят още доста неща (които в момента не са ми дошли наум) и тук са хората които да помогнат. Приемам всякакви предложения за добавки (давам и линкче към автора ;-)
 
Re: От: Речник на Термините в Online Marketing

Мерси, coolice, само да добавя че речника може да бъде доразработен още доста. Мисля че могат да се добавят още доста неща (които в момента не са ми дошли наум) и тук са хората които да помогнат. Приемам всякакви предложения за добавки (давам и линкче към автора ;-)


няма проблеми :) наминаваи по често насам :) и се радвам че продължи да пишеш в блога че тази няколко месечна пауза предполагам е позагубил посетители :)
 
От: Речник на Термините в Online Marketing

здрасти, мерси кулайс :)
всъщност, противно и на моите очаквания посещенията си останаха константа.
По повод на речника, не знам дали споменах тук, всеки който редактира дефиниция или даде нова или добави СЕО инструмент ще попучи линкче от страницата. БГкулинар вече се включи, според мен е добър начин да развием ресурсите ;-)
 
От: Речник на Термините в Online Marketing

не знаех, че има термин FFA
free for all
обогатявам се с този речник

paid for all има ли?
PFA
ако дам такава дефиниция, ще си получа ли линкчето
ако дам дефиниции на едро, има ли и по яки подаръци?


аъм.. SEO речник е казвате
Free For All от SEO и SEM материята ли е?
или hub-a
така може да се сложи и switch и рутер и т.н?
 
Последно редактирано:
От: Речник на Термините в Online Marketing

ами ако смяташ че другото им име линк ферми не е от СЕО да го махам, а за хъба вземем да прочетем в какъв контекст е написано и после да остроумничим, какво ще кажеш?
 
От: Речник на Термините в Online Marketing

ще кажа, че няма да се оженя за теб..
има ли значение кво ще ти кажа?
Да? Не?

портал-а в какъв контекст е написан?
Пак ли има значение какво ще кажа?
Има ли значение изобщо, че ми четеш репликите?

Пичка си, кефи се! Така по-добре ли е?
 
От: Речник на Термините в Online Marketing

не знаех, че има термин ffa
free for all
обогатявам се с този речник

paid for all има ли?
Pfa
ако дам такава дефиниция, ще си получа ли линкчето
ако дам дефиниции на едро, има ли и по яки подаръци?


аъм.. Seo речник е казвате
free for all от seo и sem материята ли е?
или hub-a
така може да се сложи и switch и рутер и т.н?


Абе мани, ти всичко като го съкратиш и ей ти нов термин - а в главата братче същата празнина. По тая логика и аз мога да въведа ТЕРМИН - ДБ - 'дебелогъза баракуда' и естествено няма да го знаеш:}
 
От: Речник на Термините в Online Marketing

Здрасте Марто, лонг тайм ноу сии. Добре ме определи хаха

относно тодорова :} не ми липсва работа а и материал за който да пиша, че да изпадам в отчаяние да списвам речници на съкратени словосъчетания или да превеждам чужди статии. Не ме влече - а и цените на преводаческите агенции хич не са високи и ми вършат добра работа както и спестяват време като опре до такива мизерии :}
 

Горе