Старт в превода

orhideq

Active Member
Здравейте!
Ако преподавател по английски език иска да започне услуги като преводач, писане на статии, превод на книги от къде е най-добре да започне и към кого да се обърне? Има нужните знания, просто опит няма засега. И как стои въпроса ако желае сам да превежда книги, авторските права, изискванията, има ли във форума информация за тази идея?
 
Може би към някоя агенция на парче, да ти дават преводи на по-ниска цена докато придобиеш опит. Относно книгите, по принцип нямаш право да превеждаш такива произведения без да си нает от автора на книгата или издателската компания, тъй като те държат авторските им права.
 
Пусни си обяви по форумите / и профили по фрийланс сайтове. Но Аз бих заложил, да си направиш 1 сайт - .info е 1 долар, хостинга 2-3-4лв на месец, и Wordpress не изисква познания - и там да си представиш нещата ако професионално с това искаш да се занимаваш.
 
Съвет, пазара е пренаселен. Агенциите плащат нищо. Аз съм преводач и копирайтър от 6 години. За съжаление ще останеш крайно разочарован от това да си преводач. Работа няма за всички. Казвам го от опит
 

Горе